Davallament de la Creu. Cripta de la Basílica de Santa Maria. Vilafranca del Penedès. Grup escultòric de Llimona amb marbre de Carrara. Foto: Àngela Llop. |
Creador meu i Redemptor meu, us demano la més important de totes les vostres gràcies: la perseverança final i una mort santa. Per gran que hagi estat l'abús fet de la vida que m’heu donat, concediu-me de viure-la des d’ara i d'acabar-la en el vostre sant amor.
Que jo mori com els Sants Patriarques, deixant sense tristesa aquesta vall de llàgrimes, per tal d’anar a gaudir del repòs etern a la meva vertadera pàtria.
Que jo mori com el gloriós Sant Josep, acompanyat de Jesús i de Maria, pronunciant aquests dolcíssims noms, que espero beneir per tota l’eternitat.
Que jo mori com la Verge Immaculada, amb la caritat més pura i amb el desig d’unir-me amb l’únic objecte dels meus amors.
Que jo mori com Jesús a la Creu, plenament identificat amb la voluntat del Pare, fet holocaust per amor.
Jesús, mort per mi, concediu-me la gràcia de morir en un acte de perfecta caritat vers Vós.
Santa Maria, Mare de Déu, pregueu per mi ara i en l’hora de la meva mort.
Sant Josep, el meu pare i senyor, aconseguiu-me que mori amb la mort dels justos.
Oració per al moment de la mort
Senyor, Déu meu; ja des d’ara accepto de bon grat, com a cosa que ve de Vós, qualsevol mena de mort que vulgueu enviar-me, amb totes les angúnies, penes i dolors.
V/. Jesús, Josep i Maria
R/. Us dono el cor i l’ànima mia.
V/. Jesús, Josep i Maria
R/. Assistiu-me en l’última agonia.
V/. Jesús, Josep i Maria
R/. Descansi en pau, amb Vos, l’ànima mia.
M'agradaria saber si l'oració «Cuando mis pies, perdiendo su movimiento, me adviertan que mi carrera en ese mundo está próxima a su fin... Jesús misericordioso, tened compasión de mí», què és per la bona mort, té traducció al català.
ResponEliminaGràcies
Desconec aquesta oració i si algú l'ha traduït al català. De totes maneres si és així de curta, pot ser fàcil una traducció personal. M'agrada molt la pregària i la teva petició. Bon diumenge!
Elimina